この曲は、14世紀の古いドイツのキャロル「In dulci jubio」(喜べ、善良なクリスチャンよ)に基づいています。
ローマ・カトリック時代からクリスマス・イブの典礼で歌われ、後にプロテスタントの典礼にも採用された曲の1つと言われているそうです。
このメロディーは多くの作曲家によって編曲されており、大作曲家J.S.Bachも行なっています。
他にもYouTubeには、いろいろな編成によるものが、多数公開されていました。
日本では、讃美歌102番「もろびと声あげ」として、よく知られています。
ヨーロッパではクリスマスになると、キリストの生誕の場面を再現する、クリッペ(Krippe)と呼ばれる人形飾りが教会に置かれます。家庭の居間に飾られる事もあるそうです。日本のひな人形みたいな感じの様です。
人形飾りには、幼子イエス、聖母マリア、聖ヨセフ、天使、羊飼い、家畜、東方からの博士などが登場します。
お人形サイズから等身大のものまで、さまざまな種類があります。
年末にヨーロッパを旅行した時、教会や街角には色々な人形が飾られていました。
フリーマーケットの屋台では、可愛らしい人形がたくさん売られていました。
この曲は、そんなクリッペ(生誕の場面を表した人形)のイメージです。
ダニエラはどんなクリッペを飾ったのでしょうか。
この曲の旋回するようなSecondoパートはファゴットの響き、Primoのパストラール風の歌はオーボエ4本の響きです。
冒頭は柔らかな変ニ長調は夜の調、中間部のホ長調は神の調です。
リストは、詩的で宗教的な調べ第10曲「愛の讃歌」「アヴェマリア・ローマの鐘」もホ長調、天国を思わせる神の調で書いています。
いずれも心をこめた歌、dolce legatoで演奏します。
それでは、第3曲「飼葉桶のそばの羊飼いたち」聴いてみてください。
2021年10月31日 三和レコーディングスタジオにて録音
Primo:磯部太美枝
Secondo:リヒャルト・フランク
コメント